CategoríaProfesora Asociada
Teléfono986 813 803
DespachoNewton 5 (esquerda)
Cargo
ÁreaTradución
Emailvmarta@uvigo.gal
Caixa do correo121
Grupo de investigaciónGALMA
WEB

Liñas de TFG

  • Tradución médica (en>es, fr>es)
  • Terminoloxía médica (en>es, fr>es)
  • Xéneros textuais médicos (en>es, fr>es)

Materias impartidas

  • Ferramentas para a tradución e a interpretación II: Documentación
  • Tradución idioma 2, II: francés>galego
  • Tradución especializada lingua A1 – lingua A2
  • Tradución idioma 1, III: francés>galego

Materias afíns

  • Tradución especializada científico-técnica: fr>es
  • Tradución idioma 2, II: fra>es
  • Tradución idioma 2, III: fr>es
  • Tradución idioma 2, I: fr>gal
  • Tradución xurídico-administrativa idioma 1: fr>es
  • Tradución idioma 2, III: en>es
  • Cultura e civilización para a tradución e a interpretación (conceptualizacións básicas): francés.
  • Tradución de textos económicos: fr>es>fr
  • Tradución de textos xurídicos e económicos: fr>es
  • Tradución de textos xurídicos e económicos: fr>gal
  • Tradución de textos xurídicos e administrativos: fr>gal>fr
  • Tradución para os medios audiovisuais: fr>es/gal

CV resumido

Profesora Asociada en el Departamento de Traducción y Lingüística desde 2017. Con anterioridad, ejerció como docente interina en el mismo departamento desde 2011. Doctora en Traducción e Interpretación. Traductora y revisora autónoma especializada en el ámbito de la medicina. Autora de numerosos artículos y ponencias. Miembro del comité de redacción de Panace@ Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción. Socia plena de TREMÉDICA (Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines). Tutora del curso de especialista en traducción médica en la escuela profesional Trágora Formación.

Publicacións

  • Marta Rodríguez, V. (en prensa): «Nepantla: una vida entre dos fronteras», Hesperia: Anuario de Filología Hispánica.
  • Marta Rodríguez, V. (en prensa): «Presencia de anglicismos en el periodismo científico: el caso del coronavirus», Hesperia: Anuario de Filología Hispánica.
  • Marta Rodríguez, V. y Sánchez Trigo, E. (2017): «Clinical Practice Guidelines in French and Spanish: an Analysis of the Superstructure», Sendebar, pp. 161-187.
  • Marta Rodríguez, V. y Varela Vila, T. (2017): «Análisis de la eponimia biomédica a través de textos sobre enfermedades raras», E-AESLA, pp. 174-184.
  • Marta Rodríguez, V. (2016): «Estudio de la metaforización biomédica en las guías de práctica clínica en el ámbito de las enfermedades raras», Panace@, 17 (44), pp. 144-149.
This site is registered on wpml.org as a development site.