Categoría | Profesora Asociada |
Teléfono | 986 813 803 |
Despacho | Newton 5 (esquerda) |
Cargo | |
Área | Tradución |
vmarta@uvigo.gal | |
Caixa do correo | 121 |
Grupo de investigación | GALMA |
WEB |
Liñas de TFG
- Tradución médica (en>es, fr>es)
- Terminoloxía médica (en>es, fr>es)
- Xéneros textuais médicos (en>es, fr>es)
Materias impartidas
- Ferramentas para a tradución e a interpretación II: Documentación
- Tradución idioma 2, II: francés>galego
- Tradución especializada lingua A1 – lingua A2
- Tradución idioma 1, III: francés>galego
Materias afíns
- Tradución especializada científico-técnica: fr>es
- Tradución idioma 2, II: fra>es
- Tradución idioma 2, III: fr>es
- Tradución idioma 2, I: fr>gal
- Tradución xurídico-administrativa idioma 1: fr>es
- Tradución idioma 2, III: en>es
- Cultura e civilización para a tradución e a interpretación (conceptualizacións básicas): francés.
- Tradución de textos económicos: fr>es>fr
- Tradución de textos xurídicos e económicos: fr>es
- Tradución de textos xurídicos e económicos: fr>gal
- Tradución de textos xurídicos e administrativos: fr>gal>fr
- Tradución para os medios audiovisuais: fr>es/gal
CV resumido
Profesora Asociada en el Departamento de Traducción y Lingüística desde 2017. Con anterioridad, ejerció como docente interina en el mismo departamento desde 2011. Doctora en Traducción e Interpretación. Traductora y revisora autónoma especializada en el ámbito de la medicina. Autora de numerosos artículos y ponencias. Miembro del comité de redacción de Panace@ Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción. Socia plena de TREMÉDICA (Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines). Tutora del curso de especialista en traducción médica en la escuela profesional Trágora Formación.
Publicacións
- Marta Rodríguez, V. (en prensa): «Nepantla: una vida entre dos fronteras», Hesperia: Anuario de Filología Hispánica.
- Marta Rodríguez, V. (en prensa): «Presencia de anglicismos en el periodismo científico: el caso del coronavirus», Hesperia: Anuario de Filología Hispánica.
- Marta Rodríguez, V. y Sánchez Trigo, E. (2017): «Clinical Practice Guidelines in French and Spanish: an Analysis of the Superstructure», Sendebar, pp. 161-187.
- Marta Rodríguez, V. y Varela Vila, T. (2017): «Análisis de la eponimia biomédica a través de textos sobre enfermedades raras», E-AESLA, pp. 174-184.
- Marta Rodríguez, V. (2016): «Estudio de la metaforización biomédica en las guías de práctica clínica en el ámbito de las enfermedades raras», Panace@, 17 (44), pp. 144-149.