Categoría | Titular de Univers. |
Teléfono | 986812330 |
Despacho | C51 da FFT |
Cargo | |
Área | Traduçom e Interpret. |
cgarrido@uvigo.gal | |
Caixa do correo | |
Grupo de investigación | |
WEB |
Liñas de TFG
Traduçom e terminologia do ensino e da divulgaçom do conhecimento técnico-científico (galego-português, castelhano, inglês, alemám).
Materias impartidas
- Traduçom Técnico-Científica Inglês-Galego
- Traduçom Técnico-Científica Alemám-Espanhol
- Traduçom do Idioma II (3): Alemám-Galego
Publicacións
- 2019: Dicionário de Zoologia e Sistemática dos Invertebrados. Português, Espanhol, Inglês, Alemão. Editora da Universidade de São Paulo. São Paulo.
- 2019 C. Garrido. «A equivalência em espanhol e em português do vocábulo inglês ape, com uma reflexão sobre a incompetência de certos tradutores e lexicógrafos e o dececionante dicionário da RAE». Panace@. Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, 49: 103–116.
- 2018 C. Garrido. «El traductor no especialista ante la presencia de deficiencias factualesen el texto de partida didáctico o divulgativo: un estudio de caso sobre lo ideal, lo suficiente y lo inaceptable». Trans. Revista de Traductología, 22: 115–132.
- 2017: «La problemática traducción al español y al portugués de ingl. brain y de al. (Ge)hirn en los textos científicos (didácticos y divulgativos)». Lebende Sprachen, 62(1): 97–120.
- 2017: Klaus Richarz e Bruno P. Kremer. Recordes dos Seres Vivos. Anaos e Gigantes: das Bactérias aos Vertebrados. Edicións Laiovento. Santiago de Compostela. Trad. de C. Garrido de Organismische Rekorde. Zwerge und Riesen – von den Bakterien bis zu den Wirbeltieren.