Categoría | Titular de Universidade |
Teléfono | 986812355 |
Despacho | C-53 |
Cargo | |
Área | Lingüística xeral |
cabeza@uvigo.gal | |
Caixa do correo | |
Grupo de investigación | Gramática, Discurso e Sociedade (GRADES) |
WEB | https://orcid.org/0000-0001-8318-9029 |
Liñas de TFG
Lingüística e lingua de signos española (Grao en Ciencias da Linguaxe e Estudos Literarios)
Materias impartidas
- V01-G181114 Lingüística
- V01-G180906 Tecnoloxías da Linguaxe
- V01-G181215 Tecnoloxías da Linguaxe
- V01-M126101 Modelos e Métodos na Lingüística Actual
- V01-M126208 Adquisición e Desenvolvemento da Lingua na Comunidade Xorda
Materias afíns
Calquera relacionada coa Lingüística xeral; materias no ámbito das linguas de sinais das comunidades xordas
CV resumido
Se licenció en Filología (sección: Hispánicas) en 1988 y se doctoró en Filología en 1994, en ambos casos por la Universidad de Santiago de Compostela. Desde 1992 es docente de la Universidad de Vigo, a partir de 1998 como profesora titular de universidad. Está adscrita al área de conocimiento de Lingüística general e imparte docencia en la Facultad de Filología y Traducción, tanto en grado como en máster y doctorado.
En la actualidad pertenece al grupo de investigación en Gramática, Discurso e Sociedad (GRADES) de la Universidad de Vigo (http://grades.uvigo.es/), grupo de potencial crecimiento de la Xunta de Galicia. Ha participado o participa en 20 proyectos de investigación, financiados por diferentes administraciones, y ha sido IP o Co-IP en cuatro proyectos financiados por el Plan General de Conocimiento del Gobierno de España. Desde el año 2020 colabora con el Grupo de Tecnologías Multimedia de la Universidad de Vigo en proyectos sobre reconocimiento automático de lengua de signos española. Ha dirigido tres tesis doctorales (una de ellas codirigida) y en la actualidad está dirigiendo otras dos. Cuenta con tres tramos de investigación (sexenios).
Aunque su tesis doctoral versó sobre sintaxis del español, en concreto sobre las cláusulas completivas de sujeto, desde mediados de la década de los 90 investiga sobre la lengua de signos española (LSE) utilizada por las personas sordas. Durante varios años, su interés se orientó específicamente a la investigación de las relaciones entre gramática y discurso a partir de un corpus lingüístico de LSE. Este objetivo exige desarrollar la ardua tarea de segmentar y anotar las unidades lingüísticas de la LSE, en particular los signos articulados por ambas manos, pero también los componentes no manuales del enunciado (movimientos de cejas, boca, torso, mirada, etc.), que tienen una importante función en el discurso en LSE. El corpus, llamado RADIS (Relaciones Actanciales en Discurso Signado) contiene, además, anotaciones de tipo gramatical. RADIS está parcialmente accesible en la plataforma iSignos (http://isignos.uvigo.es/), donde se pueden realizar búsquedas de palabras o frases y se obtienen resultados que muestran el vídeo de la realización buscada en LSE, alineada con la traducción al español y las glosas de la mano derecha e izquierda. Está en marcha la tarea de aumentar tanto la extensión como la intensidad de las anotaciones disponibles en la plataforma, así como también ofrecer traducciones al inglés. Otra línea de investigación que ha desarrollado en el ámbito de la lingüística de las lenguas de signos consiste en explorar la situación sociolingüística de la comunidad sorda en España.
También se interesa por el análisis del sexismo en el lenguaje, desde una perspectiva que integra gramática, discurso y cognición. Actualmente colabora en JUSTISIGNS2, un proyecto europeo que explora las dificultades de comunicación a través de intérprete para personas sordas víctimas de violencia de género, inmigrantes o solicitantes de asilo en contextos asistenciales, con el fin de desarrollar recursos formativos y divulgativos.
Publicacións
- García-Miguel, José M.; María del Carmen Cabeza-Pereiro (2022): Argument and Verb Meaning Clustering From Expression Forms in LSE. Frontiers in Psychology 13.
- Cabeza-Pereiro, María del Carmen (2022): La lengua de señas española (LSE) como lengua minoritaria. In Leidiani da Silva Reis & Alexandra A. de Araújo Figueiredo (eds.), Línguas de sinais de um continente a outro: atualidades lingüísticas, culturais e de ensino, 17–38. Campinas, SP: Pontes.
- Cabeza Pereiro, María del Carmen (2020): Fundamentos de las lenguas de signos. Madrid: Síntesis.
- Torres Guijarro, Soledad; Carmen García Mateo; Carmen Cabeza Pereiro; Laura Docío Fernández (2020): LSE_Lex40_UVIGO: una base de datos específicamente diseñada para el desarrollo de tecnología de reconocimiento automático de LSE. Revista de Estudios de Lenguas de Signos. 2, 156-177.
- García-Miguel Gallego, José M.; Carmen Cabeza Pereiro (2019): Hacia un treebank de dependencias para la LSE. Hesperia. Anuario de Filología Hispánica. XX – 2, pp. 111-143. Universidade de Vigo – Servizo de Publicacións, 2019.
- Pérez Pérez, Ania; José M. García-Miguel Gallego; Carmen Cabeza Pereiro. (2019): Anotación de corpus para o estudo da expresión gramatical de eventos: notas sobre o deseño do proxecto RADIS. Sensos-e. VI – 1, pp. 41-62. 2019.
- Cabeza Pereiro, Carmen & José Mª García-Miguel Gallego (2018): Verbalización de eventos de movimiento y localización en lengua de señas española (LSE): un análisis de las construcciones descriptivas con clasificador de entidad. Onomázein. 41, 227-263.
- Cabeza Pereiro, Carmen & Francisco Eijo Santos (2018): Lenguas de signos en el estado español: estatus y territorialidad. Estudos de Lingüística Galega. 10, 27-39.